مناصرة حقوق الإنسان造句
造句与例句
手机版
- ' 4` مناصرة حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة؛
倡导妇女权利等人权, - رئيس، رابطة مناصرة حقوق الإنسان
人权促进联盟主席 - رئيس رابطة مناصرة حقوق الإنسان
人权促进联盟主席 - رئيس رابطة مناصرة حقوق الإنسان
拥护人权联盟 - وكان الهدف من هذه الحلقة الدراسية هو تعزيز مهارات قادة المجتمع المدني على مناصرة حقوق الإنسان وتنظيم حملات بشأنها وكسب التأييد لها.
讨论会的目的是加强民间社会领袖为促进人权而开展鼓动、宣传和游说活动的技能。 - تشكيل مجموعة أساسية من 60 مدربا في مجال حقوق الإنسان مزودين بخبرة فنية ومعارف تمكنهم من الاضطلاع بالمزيد من أنشطة مناصرة حقوق الإنسان والتدريب التعليمي
对具备技术专长和知识的60名人权训练员核心小组进行人权宣传和教育方面的深化培训 - ويشكل حسن استخدام الوثائق وحفظها جانبا حيويا من جوانب مناصرة حقوق الإنسان ومن شأنه أن يكفل فعالية العدالة وبناء مجتمعات أكثر ديمقراطية(10).
善用和保存文件,是人权倡导工作的一个重要方面,可促进有效的司法和建立更加民主的社会。 - 78- وتدعو بيانات المناهج الوطنية والإطار الوطني للمناهج الدراسية إلى مناصرة حقوق الإنسان من خلال التعليم والتدريب.
" 全国教学大纲说明和全国教学大纲框架 " 通过教育和培训宣传人权。 - كانت حملة مناصرة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان مناط تركيز رئيسي للجهود الإعلامية التي بذلتها الإدارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
在本报告所述期间,《世界人权宣言》60周年联合国全系统人权宣传运动是新闻部新闻工作的主要重点。 - وهي تود أن تكرر أن هذه المنظمات، في ما تقوم به يومياً من عمل في سبيل مناصرة حقوق الإنسان المعترف بها دولياً ونشر هذه الحقوق ودعمها ورصد احترامها، هي في طليعة المدافعين عنها.
她想要重申,非政府组织在提倡、宣传、敦促和监测对国际公认人权的尊重方面处在维护者的最前线。 - وفيما يتَّصل بالاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي، تشير جمعية مناصرة حقوق الإنسان إلى أن الأرجنتين بلد مصدَرٍ ومرورٍ عابر ومقصدٍ، تعمل فيه شبكاتٌ لجمعياتٍ غير مشروعة.
在性剥削交易方面,人权常务委员会指出阿根廷是一个性剥削交易的源头、中转和目的国,国内性剥削交易组织云集。 - كان النموذج القديم لعمل غالبية المنظمات غير الحكومية الدولية يتمثّل في مناصرة حقوق الإنسان أو تقديم المعونة الإنسانية أو وضع برامج تستند إلى الوقاية من أجل الفتيات والنساء الأكثر فقراً والمهمّشات.
大多数国际非政府组织的旧范式是宣扬人权,提供人道主义援助,或为多数贫穷和边缘化的女孩和妇女制订预防性方案。 - وأشار إلى أن مما له أهمية حيوية، في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مناصرة حقوق الإنسان للنساء والفتيات وجميع الشباب بما يحفظ كرامتهم ويحقق رفاههم، وكذلك تحقيق أهداف التنمية في المستقبل.
他指出,在纪念人发会议二十周年之际,重要的是要维护妇女、女童和所有年轻人的人权以使其有自己的尊严和福祉,并实现未来的发展目标。 - 225- ويتضح من هذا البحث الذي أجرته جماعة مناصرة حقوق الإنسان أن 55 في المائة من الزوجات مسؤولات عن رعاية أطفالهن دون سن العاشرة، ويقمن في الوقت نفسه بأداء الأعمال المنزلية أيضاً.
研究组和 " 人权倡导 " 研究表明,有55%的家庭主妇负责照料10岁以下的儿童,同时还必须在家中工作。 - 50- تُعتبر حملة الدعوة إلى مناصرة حقوق الإنسان لمدة سنة التي أطلقت في اليوم العالمي لحقوق الإنسان لعام 2007 على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، محور جهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
2007年人权日发起了为期一年之久的联合国全系统人权宣传运动。 这是人权高专办致力于《世界人权宣言》六十周年纪念工作的重点。 - وإلى جانب هذه الرسائل الرسمية، تتولى عدة منظمات غير حكومية وجماعات مناصرة حقوق الإنسان جمع المعلومات ورصد الأحوال وتدقيق وتوثيق الشكاوى والادعاءات وتعميم النتائج من خلال الشبكات العالمية للمواطنين المهتمين.
除了这些正式信函以外,许多非政府组织和人权宣传团体还收集资料、监测情况、核实和记录具体的申诉和要求,同时还通过对此关心的公民世界网络散发有关成果。 - وقد دأبت الحكومات السابقة على تطبيق القانون باستمرار لتكميم أفواه المنشقين، وبالأخص منهم الصحفيون الانتقاديون، والتقليل إلى أدنى حد من ارتفاع أصوات المجتمع المدني وجماعات الدعوة إلى مناصرة حقوق الإنسان وبعض العناصر المتنفذة في صفوف المعارضة السياسية.
以往的政府向来都是利用该法压制异见,特别是压制持批评态度的新闻记者,并尽可能压抑公民社会、人权宣传团体和政治反对派中一些有影响人物的不断壮大的呼声。 - يهدف المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان إلى تعزيز مناصرة حقوق الإنسان بإعداد البحوث التطبيقية في مجال السياسات عن طريق اتباع نهج متعدد التخصصات ودولي، يتسم بالقدرة على جمع جهات فاعلة تتباين آراءها وتوجهاتها الجغرافية السياسية، على أساس الندية في التعامل.
国际人权政策理事会的宗旨是,通过跨学科和国际做法 -- -- 其特征是,能够作为平等主体,召集观点及地缘政治取向各异的行为体 -- -- 开展适用政策研究,加强人权倡议。 - وستستمر البعثة أيضا في أداء دورها في مناصرة حقوق الإنسان في المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعنف الجنسي والعنف الجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة، كما ستستمر البعثة في المساعدة على بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في هذا الميدان.
联东综合团还将在经济、社会和文化权利、性暴力和基于性别的暴力、问责制、过渡时期司法和保护弱势群体等方面发挥倡导人权的作用,并在这方面协助国家行为体开展能力建设。 - وتذكر جمعية مناصرة حقوق الإنسان أنه لم تُتَّخذ تدابير تشريعية لتجريم الاتجار بالأشخاص في نظر القانون الداخلي، أو أي تدابير أخرى، من أجل حمايةِ خصوصية الضحايا وهوياتهم أو تدابير ترمي إلى تعافيهم البدني، والنفسي، والاجتماعي(37).
人权常务委员会指出目前国内法律仍未采取立法措施将贩卖人口的行为界定为犯罪行为,也没有采取立法措施来保护受害者的隐私和尊严并采取措施来帮助受害者进行身体、心理康复并重新融入社会。
- 更多造句: 1 2
如何用مناصرة حقوق الإنسان造句,用مناصرة حقوق الإنسان造句,用مناصرة حقوق الإنسان造句和مناصرة حقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
